- Мы с господином Ли старые друзья, Хирагана-сан. Полагаю, моё письмо только сделает его настрой благодушней… увы, я не могу сказать точно, смогу ли посетить это мероприятие – так много гостей… Потому прошу вас о маленькой услуге, - Ория сдержал улыбку. Ли Чен настойчиво продолжал его приглашать на все свои неофициальные мероприятия, но Мибу отговаривался – очень изящно, надо признать. Китайские мафиози довольно сильно отличаются от якудза, и в первую очередь Мибу коробила привольная манера поведения Ли. Он очень трепетно относился к личному пространству, а китаец громко смеялся и не прочь был в ходе разговора приобнять собеседника за плечи или хлопнуть по спине. Ория не судил его, но старался свести контакты к минимуму, что у него прекрасно получалось. – Я бы предпочёл, чтобы вы передали его господину Ли прямо в руки и без лишних свидетелей. Не люблю привлекать внимание… и, прошу вас, воздержитесь от имен. Он сам всё поймёт, я поставлю личную печать…. Благодарю вас, Хирагана-сан.
Мибу склонил голову и поднялся.
- Пожалуйста, продолжайте ужин, я скоро вернусь – уже с письмом.
Мужчина покинул комнату и отправился к себе, где, опустившись перед низким столиком, изукрасил тонкую рисовую бумагу изящными столбцами иероглифов. К счастью, китаец прекрасно владел устным и письменным японским – и прилагать к письму дубликат на английском не было необходимости. К тому же, это несколько нарушило бы аккуратную форму конверта.
Личная печать Ории представляла собой практически произведение искусства – она передавалась в семействе Мибу от отца к сыну уже несколько поколений. Ровно столько же, сколько существовало название «Ко Каку Ро» - и именно поэтому по корпусу шла изящная отделка в виде токующих журавлей. Оставив оттиск на конверте – и в самом конце письма, мужчина со спокойной совестью вернулся в комнату к Кирину, где Хинагику потчевала молодого человека жасминовым чаем.
- Прошу вас, Хирагана-сан. Буду вам крайне признателен, - Ория подал молодому человеку письмо.
Ресторан
Сообщений 31 страница 35 из 35
Поделиться312012-09-04 17:44:40
Поделиться322012-09-05 21:41:47
- Господин Ли получит его лично в руки, без посторонних глаз, - кивнул Кирин в знак того, что все запомнил, - имена же останутся в этой комнате эхом, там это будет всего лишь бумага.
Пообещал, следовательно, твердо намеревающийся выполнить данное слово всеми доступными средствами, приложить весь опыт и навыки, полученные во время работы на арене. Естественно и сам не намеревался вскрывать чужое письмо, потому как считал подобное откровенной дерзостью и неуважением к мужчине. Но было что еще, останавливающее от подобной глупости – интуиция, настойчиво требующая не знать содержимого письма. У Ли такой тихий друг?, только и подумал удивленно, отстранено наблюдая за выходящим из комнаты мужчиной. Отмечая, что если бы ставили перед выбором, кому верить в большей степени, не привлекающему лишнее внимание Мибу или же чрезмерно активному Ли – поверил бы Мибу. Он такой же, как те люди, с тайнами, - беря пиалу с чаем, подумал Кирин, - но не кричит о статусах. Так и не вспомнивший ничего негативного относительно этого человека или заведения, наоборот, только положительные отзывы.
- Благодарю за оказанное доверие, - поднимаясь на ноги и принимая письмо из руки мужчины, - думаю, ответ вы получите уже с другим человекам.
Ангел был уверен, что ответ Мибу получит с другим курьером, более знакомым, а не с ним, и из-за этого не испытывал никакого сожаления. Ведь если суждено случиться новой встречи, то так тому и бывать, а на нет, как говорится и суда нет. Сколько бы не стремились настырные люди доказать обратное бесполезными попытками ломать твердые стены.
- Мибу-сан, возможно это покажется наглостью, - улыбнувшись уголками губ, но совершенно серьезным взглядом, - у вас не найдется рубашка?
Поделиться332012-09-05 22:34:13
Передав Кирину письмо, Ория чуть склонил голову, выражая свою благодарность.
- Рубашка? Разумеется. Хинагику, принеси молодому господину рубашку, - Мибу поднялся, расправляя складки кимоно. Служанка тут же помчалась выполнять приказ, предварительно освежив чай в пиале Кирина. – Я был рад знакомству, Хирагана-сан. Надеюсь, наша следующая встреча пройдёт не столь сумбурно. И вы придёте по доброй воле, а не в силу неизвестных обстоятельств.
Ория улыбался, давая понять, что визит гостя, даже нежданного, ему в радость.
- Всего доброго, Хирагана-сан. Берегите себя, - мужчина дождался возвращения служанки и только потом покинул молодого человека, направляясь в свои комнаты.
-----> Комнаты Ории
- Молодой господин, пожалуйста… - Хинагику с поклоном протянула циркачу аккуратно сложенную белоснежную рубашку. - Желаете что-нибудь ещё?
Кирин оставался гостем до того последнего момента, пока не покинет Ко Каку Ро, а потому девушка не считала себя свободной, готовая прислуживать столь долго, сколько это будет необходимо.
Отредактировано Oriya Mibu (2012-09-05 22:45:50)
Поделиться342012-09-06 19:31:48
- Через парадный вход, как и подобает воспитанным людям, - улыбнувшись уголками губ, - в подобающем виде Мибу-сан.
Кирин с удовольствием посетил бы это место еще раз, хотя бы ради приятной беседы с хозяином ресторана, если будет предоставлена такая возможность. Мужчина понравился молодому человеку с чисто человеческой точки зрения, если бы представилась возможность вновь спокойно поговорить, воспользовался непременно бы, ну а пока, на данный момент времени намеревался выполнить данное слово.
- Небеса хранят верных им людей, - уверенно ответил Мибу, Кирин, искренне веря в свои слова.
После того, как Мибу покинул комнату, Кирин вернулся на прежнее место, к низкому столику с письмом в руке, задумчиво посмотрев на чужое послание, автоматически присмотрелся к личной печати. Журавли, - на всякий случай, запоминая оттиск свободолюбивых, верных птиц и положил письмо на край столика, рядом собой же положил принесенную рубашку.
- Принеси мою одежду, - мягко попросил девушку циркач, понимающий, что пришло время вернуться к разрешению личных проблем и доставить письмо господину Ли, а пока оставалось свободное время, насладился вкусом жасминового чая. Девушка в который раз выполнила просьбу, тихо, эффективно быстро. Чтобы одеться в джинсы и рубашку ушло не более пяти минут, сказывался опыт артиста цирка – быстро переодеваться и быть при этом опрятным, собрав шевелюру в конский хвост.
- Хинагику, проводи меня к выходу, - беря письмо со столика.
Поделиться352012-09-06 23:02:25
Хинагику
- Слушаюсь, молодой господин, - девушка склонилась в поклоне.
Кирин сменил одежду с удобной юката на собственную, европейскую, и был готов покинуть ресторан.
- Следуйте за мной.
Она провела молодого человека извилистой чередой коридоров, в которых прислуга, да и сам Ория, ориентировались с закрытыми глазами. Посетителей было ещё не слишком много, но из-за некоторых фусума доносились голоса – пока ещё недостаточно громкие, значит, сакэ не подавали. Пройдёт ещё немного времени – и у Ко Каку Ро начнут останавливаться машины с тонированными стёклами, выпуская из своих недр людей, известных во многих сферах общественной жизни. Порой – печально известных.
Наконец, они оказались у выхода из ресторана.
- Молодой господин всегда будет желанным гостем в Ко Каку Ро, - эхом повторила слова Ории девушка, склоняясь в церемонном, прощальном поклоне перед стройным господином Хирагана.